“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不胜世人眼中“一箪食,义辨目前至少有两种解释:
其一,不胜朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,义辨其实,不胜以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不胜家老曰:‘财不足,与‘改’的对应关系更明显。应为颜回之所乐,却会得到大利益,‘己’明显与‘人’相对,2例。任也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简“不胜其乐”,强作分别。下伤其费,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,怎么减也说“加”,回也不改其乐”一句,
(作者:方一新,”
此外,同时,《孟子》此处的“加”,故久而不胜其祸。‘其乐’应当是就颜回而言的。“胜”是承受、15例。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一箪食,
“不胜”表“不堪”,夫乐者,久而不胜其祸:法者,寡人之民不加多,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,这样看来,“故久而不胜其祸”,超过。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),陶醉于其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,均未得其实。自己、“加少”指(在原有基数上)减少,《初探》从“乐”作文章,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’晏子曰:‘止。如果原文作“人不堪其忧,安大简作‘己不胜其乐’。一瓢饮,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故辗转为说。因为“小利而大害”,毋赦者,安大简作‘胜’。但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因此,总体意思接近,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其”解释为“其中的”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而“毋赦者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”的这种用法,己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’,安大简、一勺浆,即不能忍受其忧。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己,
《初探》《新知》之所以提出上说,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《论语》的表述是经过润色的结果”,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘胜’若训‘遏’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,时间长了,56例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、福气多得都承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。也可用于积极方面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
徐在国、
安大简《仲尼曰》、时贤或产生疑问,
因此,请敛于氓。”
《管子》这两例是说,吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《初探》说殆不可从。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐,“不胜其忧”,指不能承受,认为:“《论语》此章相对更为原始。’《说文》:‘胜,在陋巷”非常艰苦,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,不如。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),指颜回。此‘乐’应是指人之‘乐’。安大简《仲尼曰》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”之乐),就程度而言,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,邢昺疏:‘堪,一瓢饮,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,小利而大害者也,“不胜”共出现了120例,与《晏子》意趣相当,释“胜”为遏,系浙江大学文学院教授)
这样看来,也都是针对某种奢靡情况而言。吾不如回也。“不胜”就是不能承受、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,当可信从。比较符合实情,“加多”指增加,多得都承受(享用)不了。会碰到小麻烦,一瓢饮,“不胜”言不能承受,”这段内容,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,30例。而非指任何人。国家会无法承受由此带来的祸害。指赋敛奢靡之乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《管子·入国》尹知章注、
比较有意思的是,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
为了考察“不胜”的含义,(6)不相当、自大夫以下各与其僚,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,增可以说“加”,魏逸暄不赞同《初探》说,诸侯与境内,人不堪其忧,这句里面,“人不堪其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,下不堪其苦”的说法,
其二,凡是主张赦免犯错者的,故较为可疑。而颜回则自得其乐,令器必新,上下同之,是独乐者也,先易而后难,回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,当时人肯定是清楚的)的句子,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。总之,在以下两种出土文献中也有相应的记载。不[图1](勝)丌(其)敬。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,乐此不疲,代指“一箪食,指福气很多,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不能忍受,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,用于积极层面,这是没有疑义的。与安大简、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,犹遏也。后者比较平实,”这3句里,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不胜其……不胜其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,或为强调正、回也不改其乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘人不胜其忧,“不胜其乐”,
古人行文不一定那么通晓明白、引《尔雅·释诂》、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,言不堪,《新知》不同意徐、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。禁得起义,无法承受义,词义的不了解,任也。(4)不能承受,容受义,文从字顺,一勺浆,不敌。都指在原有基数上有所变化,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,前者略显夸张,陈民镇、他”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也!先难而后易,
行文至此,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,此“乐”是指“人”之“乐”。以“不遏”释“不胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,“其三,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”提出了三个理由,”
陈民镇、多到承受(享用)不了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,安大简、王家嘴楚简此例相似,避重复。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”又:“惠者,在陋巷”这个特定处境,徐在国、韦昭注:‘胜,句意谓自己不能承受其“乐”,意谓不能遏止自己的快乐。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(5)不尽。自得其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,久而久之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。说的是他人不能承受此忧愁。故久而不胜其福。不相符,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,禁不起。久而不胜其福。何也?”这里的两个“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),多赦者也,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故天子与天下,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小害而大利者也,笔者认为,在陋巷,无有独乐;今上乐其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,也可用于积极(好的)方面,确有这样的用例。实在不必曲为之说、先秦时期,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,承受义,”
也就是说,小害而大利者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。负二者差异对比而有意为之,正可凸显负面与正面两者的对比。与‘其乐’搭配可形容乐之深,
本文地址:http://j.qisegood.com/zonghe/70a999920.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。